martes, 30 de octubre de 2007

diccionario ladino español

Diccionario Ladino-Español (Sefaradí)
Según usos y modismos Estambul

Escrito por Ruth Fortuna Benozio de Brill y
la colaboración de Elisa Ventura Aluf de Benozio z''l
En memoria de la Sra. Masaltov (Fortuní) Cohen de Aluf y
En memoria de la Sra. Esther Cohen de Behar


Este diccionario esta dedicado a toda persona que nació escuchando de sus seres más querido este idioma tan dulce.
Lo hice en memoria de mi querida abuela Fortuna Cohen de Aluf que nació en
Estambul en l901, y de mi querida tía Esther Cohen de Behar, que procuraron
siempre que la familia siga unida, y nos supieron transmitir su lengua Ladina tan
añorada. Son palabras traídas de su querida Turquía.
Conté con la gran colaboración de mi madre Elisa Ventura Aluf de Benozio y de mis
Hijos Nissim, Yonathan y Esther Brill.


Si recordas alguna otras palabras más desde ya te agradeceré que me la envíes a
yonabrill@gmail.com



Ainda todavía
Abadarico no dar importancia
Aspam mal educado
Alguya aguja ( la alguya y el alfilete )
Afishugar masajear fuerte
Atacanar vestir bien
Aficumi (para aficumi) para un tiempo lejano
Achilado encendido(achile) iluminado
Arescoldar fritar
Abufado llenado
Abadarico terminar (aide abadarico)
Aboltar cambiar
Atio ay Dios
Aide listo (aide abadarico)
Atabanado loco
Aspan mal educado
Arnaut serio, cabeza dura
Antica antiguo
Atercarse sentarse
Andarè andar
Ainará mal de ojo
Ánde donde
Axi papú chinchudo
Amatar apagar
Ajlak aquel que nunca se llena
Atesh fuerte sano
Aldas ropas (dame Aldas y te daré honores)
Aní pobre
Afitó sucedió
Abufó infló
Ayidiado tenía lastima
Ambesar estudiar- leer
Atabafado acalorado
Afilú aunque no confiar afilú ganeder
Acier soldado
Acierlik ejército
Alaya con pasha con coincide, sin nur, cualquier cosa
Bashmudro serio
Brak disimular- atención
Balat pueblo en Turkia
Burgur es una comida
Bayaques piernas
Burrecas empanadas de papa y queso
Boiadear pintar (la casa)
Boios comida
Buchuk mellizo (shesho buchuk)
Baba vieja, abuela
Busaró ojo vacío
Bába El bába abuelo
bastó termino (ya bastó)
Bicrí borracho
Buir hervir (buhió)
Bragas vestidos
Beguenar hacer algo, entenderse, gustar
Babayadas pabadas
Barminan algo feo muy malo
Briles (cara de briles) cara larga
Bamia mentir, cuento
Bulashik peleador
Bushkar buscar
Blonda rubia
Benadam hombre o persona
Batires nervios
Batirer tirar
Bamiayí mentiroso(bamia)
Buracado agujereado
Budures agujero de la nariz
Bisdruja perversa
Bosdeo hecho a perder
Bogo paquete, bolsa hecha con un retazo de tela
Cates lados
Candil velas
Canticas canciones
Charpeado torcido
Chapeteado pintado en los cachetes-acalorado
Cari querida
Chibulquuí elemento inútil y pequeño
Chapeo sombrero
Caraiós ojos negros
Cuchunuguria zanahoria
Carpús sandia
Chiraca empleada
Caisí damascos
Chanta cartera
Chamashir bata
Chivultricos  Chirimbolos
Chipurico chico
Chiví ordinario (uglu chivi mesquino)(chivi uglochivi)
Chini plato
Chucho llorón (chucho llorado)
Chisderear enloquecer, portarse mal
Cueshko caroso- duro-mesquino
Chucur cordón cinturón
Chucal escupidera
Chanaca balde
Cutí plato
Cualo que
Chuli muli cualquiera (chuli muli chapeo buracado)
Caleyas calles
Cabrico cabra
Chilibí don, dueño de casa
Charucas pantuflas
Chiqués niñez
Chiquineo apiadar,avergonzarse
Chul preto sucio (chulpi)
Codrero cordero
Cushturiar mandar
Cusir coser
Darsar hablar
Deshalalado desordenado
De parte a parte de uno a otro
Desmodrado desordenado
Dalekes dolores
Daleada perdida
Daqueleaba perdia, mostraba
Daianó aguantó
Durmir dormir
Desbarasar ordenar
Dinikmaniok muy loco
Dada golpe
Esponyar limpiar (a pishar al liup, y a esponyar a la Casturía)
Enbelecava entretenía
Escapí escapar (escapado de todo mal)
Escolar tirar-irse
Embatacado sucio
Enchulado sucio
Enshaguar enjuagar
Enfasió cansó aburrió
Encashó comió, metió
Endevanado perdido
Entenada amante
Entiquiado compungido serio amargado
Eñervaron nerviosos
Enguaiar llorar
Ensiscado sucio
Esbacheado desanimado -arrepentido
Embruyar tapar abrigar
Enyinara berenjena
Enconado enojado
Escudiado servido
Escaldado quemado
Fadó se dio
Fitiyo mal hijo
Fushca inquietud, picasón
Fedorina olor feo (fedor)
Fronias fundas
Fitidero calor
Fitil mete lio
Firido dolorido
Fes sombrero turco
Finyan posillo chico de café
Fustas polleras
Fasulia chaucha
Flama llama
Fotia terrible
Furfuri lujoso, brilloso
Guinnan infierno
Groshes dinero turco (grosh nuevo)
Gursús malvado
Garib abandonado-pobre
Guay de mi pobre de mi
Guaias llanto ( guayas grandes)
Gamal bobo, tonto (gameo)
Garón garganta
Gaina gallina (salió trefá, salió trefa, la gaina de la vecina)
Ganeder paraíso
Gabay persona importante
Hiyiko hijo
Huerco inteligente con maldad
Huevo rofidan delicado
Iemurta huevo
Iaur aprovechador perverso
Iñervos nervioso
Iaglí aceitoso sucio
Javer noticia(javeres buenos)
Jal feo, sucio (jal preto)
Jadra espamento (jadra y Baraná)
Jalbá pasta de maní
Jandrayo trapo, comida :boios de berenjena y zapallitos
Jajám de mesica siempre come
Jus baño
Janun querida
Jaber noticia
Jacino enfermo
Jaftoná palisa
Jaire favor
Kale quiere, es necesario
Kiscanir celoso
Kaiadés callar
Kochá grande (Kochá de gameo)
Kushturiar procurar
Kumicha hincha se queja mucho
Kifurar poner lio
Kokas trenzas
Kurtillo galería del patio
Kurshún pesado
Kisdereado alterado
Kilipur ordinario
Klavicos clavos
Kachirear robar
Karisterear remover
Karnaksin una maldicion
Kavenado llaves
Kapak maldición (el kapak que le caiga)
Kumarbash picaros
Kuklas muñecas
Kiot no
Las astuto
Leño cabeza dura (leño de baño)
Leshaná sucio
Leja catarro flema
Lonso bobo
Ligriñiado malvado
Leguen inodoro (te quiero como el taja al leguen)
Laboro trabajo
Lúcia linda
Mufluk sin dinero, pobre
Muflukes cachetes, labios caidos
Meldar rezar
Minder almohada (minderiko)
Manque falte (que no me manque)
Mitilique plata
Merrequía preocupación
Mauiaiar llorar
Mispajá familia
Malsina hablar mal de una persona
Ma pero
Mushos labios
Merkas comprar
Morar vivir
Masalvasho malvado
Memele pecho
Mershanes corales
Musafir invitado
Maredo bobo
Merquí compré
Mazal suerte
Maiacá madre
Mansebo joven
Memelé pechos
Mursaladear contar,protestar
Mursá plomo
Makshemo maldición
Mondar separar, preparar
Mucaet ocuparse
Masha tenasa de carbon
Mursá persona pesada
Maiá nata de yogur que se usa para hacer uno nuevo
Meoio cerebro
Nur orden, limpieza, elegancia
Neurlí tener nur
Na mirar
Necocherá mujer
Negros de ellos pobres
Nefús documentos, pasaportes
Nejlía dejado (nejlí)
Nequeva mujer , amante
Necocheri marido que se ocupa de todo
Parpajglí gordo
Pashá rey
Pules tejidos de flores en croche
Pismas burlas
Pasbán tonto
Paras dinero
Pishcul lo que cuelga del sombrero turco (el pishcul que no nos manque)
Pernil pantalon
Pachas piernas
Papú abuelo, viejo
Prishil perejil (prishi y limón)
Pandantís amuleto
Pasica flaco, chico
Pasí pasar
Patlear comer mucho
Pesgado pesado
Papelico papel (el papelico es el satánico)
Pare parir ( una madre los pare una mánia no sale)
Para rosh jodesh tumbiqui para una fecha muy lejana
Preciado querido
Quilipur ordinario
Que no mos manque que no nos falte
Rofidan huevos blandos
Sano y Recio sano
Sarsañado removido sacudido
Shartica collar de cuentas
Shiribolo loco
Shamar cachetada
Shalvar ropa intrerior
Shacá broma
Sanqui es lo mismo
Shushulera diarrea
Sharagueteado mezclado
Shuqui broma
Sitafon problema
Sarjosh borracho
Sabatai gabay lo van a llamar nunca va ha suceder
Sabalí pobre
Shoadar cadete, empleado
Shorbá juegos
Simbil trasero (aterca el simbil)
Siciones problemas, deseos (la ventanica de las siciones)
Sejorá angustia (no te tomes sejorá)
Shalvar calzones
Sultana y fulana uno y otro
Soilema disimulá (soilema por modo de la bulema)
Shainoco voluntarioso rapidito
Soflamado acalorado
Schatar y guata cualquiera
Seles mucha lluvia
Tuído golpeado, dolorido
Topach tonto quedado
Troncho bruto
Tuch duro
Tizón carbon (tizon de guinnan)
Tutún oscuro
Tafanario trasero
Trefá taref
Tandur hornillo
Tañadores músicos
Timaraná loco
Tino atención (mete tino)
Tepé techos ( el tepé y los lados)
Tenequié cosas sucias, manchadas
Telpéc tartamudo
Torlác cabeza dura
Tudro duro
Topó consiguió (hacer bien topar mal)
Tokat golpe
Trocar cambiar
Tifla borracho
Vedre verde
Vivdo viudo
Volado perdido
Uerco terrible
Uesmo olor
Uidear hacer caso(uieó)
Uruspú mujer de la vida
Yinísaro malo terrible
Yinishiar portarse mal
Yacá broma
Yisbé cafetera
Yojá jaimito
Yames vidrios
Yusto justo
Yen nem buya ginnam infierno
(yamelica la maestra la van a llamar ,vete tadre vente presto)
Yoia joya Zar rey ( que no mos tome el zar)

No hay comentarios: